9月に入ると朝晩は肌寒くなります。阿蘇の野には秋の花々が夏に負けず咲き乱れます。
そして秋の花が終わると、やがてススキの穂が野辺一面を覆い、秋が深まります。
民泊「南阿蘇のOGA亭」(minamiaso no ogatei)を2020年にオープンしました。 子どものころから阿蘇の自然に親しみ、大人になってからは週末は南阿蘇で暮らす、そんな生活をしてきましたが、会社の定年退職を機に、自ら味わってきた阿蘇で自然を満喫する充実したくらしをみなさんに味わっていただきたいと思い、一棟貸切の民泊にしました。 どうぞ阿蘇の自然を存分に満喫してください。お泊まりは、ゆったり南阿蘇を楽しめる割安な連泊がおすすめです。 このブログは、南阿蘇に来られる皆さんのお役に立つように情報を集めてみました。ご活用ください。(スマホからの宿の予約は、ぺージ最下部・ウェブバージョンを表示→予約受付サイトからお申し込みください)。宿泊お問い合わせ:OWNERS-INN tel:096-344-4445
●南阿蘇のOGA亭とは
2020年6月に、南阿蘇村に貸別荘「南阿蘇のOGA亭」をオープンしました。場所は、日本の熊本県にあるカルデラの中の南側、外輪山のすそ野にあります。OGA亭のテラスからは阿蘇五岳が眺められ、小川が横を流れ、森が隣接し、いつも小鳥の声であふれています。
子どものころから阿蘇の自然に親しみ、大人になってからは週末に阿蘇での生活を楽しみました。会社を定年退職して、これまで自ら味わってきた阿蘇で自然を満喫する充実した時を皆さんに味わっていただきたいと思い、民泊として貸し出すことにしました。どうぞ阿蘇の自然を存分に楽しんでください。
What is “Oga-tei in Minamiaso”?
The rental cottage “Oga-tei in Minamiaso”
opened in June 2020. The cottage is in Kumamoto Prefecture, Japan and sits at
the foot of the Aso caldera outer ring. We are surrounded by forest, and a
brook runs alongside. Sitting on the front deck, we can look out at the
splendid Aso mountains. In the daytime, you can enjoy the sound of many birds
singing all around.
I’ve been familiar with the nature of Aso
ever since I was a kid. When I grew up, I often stayed in Aso on weekends. Then,
after I retired, I wanted many people to enjoy the natural Aso life just as I had
done. So I decided to rent out my house. Please enjoy Aso!
●阿蘇の自然
阿蘇は世界最大級のカルデラです。1周約100km、直径は約20kmにもなり、その中に4万人が住み、農業を中心に暮らしています。カルデラの中央には、阿蘇五岳がそびえ、噴煙をたなびかせています。阿蘇の各所で温泉が湧き、湧水は1000か所を超えます。山には森林と牧野が広がり、草原では赤牛がのんびり草を食んでいます。春から初秋にかけて花々が入れ替わり咲き誇り、秋には一面ススキ野。また春には一斉に野焼きが始まり、やがてワラビ狩りの季節となります。人と自然が共生する阿蘇。動物も植物も希少な生き物が多く生息する場所でもあります。
・世界農業遺産認定
・世界ジオパーク認定
Aso’s nature
Aso is the largest caldera in the world. It has a circumference of 100 km, and its diameter is about 20 km. There are about 40,000 people living in the caldera. Many of them are engaged in agriculture. The five central mountain peaks are sometimes called “Mount Aso”, and they stand majestically in the centre of the caldera. Smoke flutters out from it, and there are over 1000 cool water springs flowing down into the caldera. Forests and meadows spread throughout the mountains. Aka Ushi (red cattle) graze leisurely in the grasslands. From spring to autumn, many flowers take their turn. Yellow Susuki blooms in autumn, and in springtime, Noyaki begins in earnest. That’s when the dead grass is burned. This allows fresh green to appear, and this is the season for collecting young bracken, which is considered to be a delicious vegetable. People and nature live together harmoniously in Aso. In the mountains and valleys of Aso, there are many species of animals and plants, some of them quite rare.
あけましておめでとうございます。 2020年春に開業いたしました「南阿蘇のOGA亭」は今年6年目を迎えることになりました。これまで多くの方々にお越し頂きありがとうございました。 春は桜、夏はヒグラシや野鳥の声、秋はススキ野、冬は室内で読書したり薪ストーブでまったり。OGA亭から...